|
mon0001 (November 30, 1999 at 12:00 am)
今のやつらにはこの歌詞は書けないでしょうね
TACHTIN4 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Thank you for the translation.
TACHTIN4 (November 30, 1999 at 12:00 am)
20年ぶりに聴いたけど、全く色褪せていない。
minnytatsuchan (November 30, 1999 at 12:00 am)
Thank you for the translation!
tigerjetchii (November 30, 1999 at 12:00 am)
この歌 オバマ新大統領や世界中の人にも ぜひ、聴いてもらいたな。
英語に訳してもらえないかとずーっと思ってました。
ありがと。
nojyomu (November 30, 1999 at 12:00 am)
hope you'll come vack here and see this translation...
nojyomu (November 30, 1999 at 12:00 am)
Blue Sky Written by Masatoshi Mashima in 1989
On the far side of the TV tube, proud solders shot Indians down
I wish you could shoot my gloom by the shining gun
nojyomu (November 30, 1999 at 12:00 am)
Are you serious that you offer a bribe to God and beg the passport of heaven?
There is a laughing guy who doesnt even have a fragment of the faithfulness
Show me the hand that you are hiding
By birthplace, colors of skins or eyes, what can you know about me
Mr. Driver, can you give me a ride of the bus? I dont care where
History questions me; it is not what it should have been right?
Under the dazzling blue sky
nojyomu (November 30, 1999 at 12:00 am)
By birthplace, colors of skin or eyes, what can you know about me
Mr. Driver, can you take me on the bus? I dont care where
History questions me; it is not what it should have been right?
Under the dazzling blue sky
Under the blue sky
Under the blue sky
Under the blue sky
minnytatsuchan (November 30, 1999 at 12:00 am)
Is there a translation of this song? |